Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 19 Jan 2012 at 15:45

English

The list of the departed includes Changyou 17173′s General Manager, Ganglan Online’s COO, Jinshan Games’s Director, Changyou’s Deputy Director, Shanda’s (NASDAQ:SNDA) Deputy Director, Fancheng’s Deputy Director, Zhongqingbao’s Deputy Director, Target Software’s Deputy Director, etc. A high-level government official responsible for regulating online gaming also left his post in late 2011.

Actually, although interest in games certainly hasn’t decreased, the market has become a bit over-saturated with online gaming companies, many of which have very similar offerings. As a result, it’s been tough going for some online game operators in recent months.

Japanese

退職者のリストは次のとおり、
Changyou 17173のGeneral Manager、 Ganglan OnlineのCOO, Jinshan GamesのDirector、 Changyouの Deputy Director、Shanda(NASDAQ:SNDA)の Deputy Director、 FanchengのDeputy Director、ZhongqingbaoのDeputy Director、Target SoftwareのDeputy Directorなど。政府のオンラインゲームを担当する部門の高級官僚も2011年の後半に辞職している。

実際問題、ゲームへの関心は減退していないものの、市場はすでに多数のオンライゲーム会社によって飽和状態にあり、どの会社のゲームも似たようなものとなっている。その結果、ここ数カ月でいくつかのゲーム会社は苦境に立たされている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.