Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Simplified) )
Rating: 50 / Native Chinese (Simplified) / 0 Reviews / 31 Mar 2016 at 12:07
Japanese
(ティラノサウルス)中生代白亜紀末の北アメリカに生息していた大型の肉食恐竜
(シーランド公国)構造物を領土と主張する世界最小の自称国家。人口は4人
(ブラキオサウルス)尻尾と首から、体の熱を発散させていたと考えられる
(シロナガス)最大の動物種であり、最も大きな鳴き声をあげる動物
(エトワール凱旋門)シャルル・ド・ゴール広場にある凱旋門である
(クダクラゲ)別々の個体が集り、1つの生物として活動する群体生物
(スペースシャトル)再使用を前提に開発された有人宇宙船。135回打ち上げられた
Chinese (Simplified)
(暴龙)是生活在中生代白亚纪末的北美大型食肉恐龙
(西兰公国)构造物并主张领土,自称是世界上最小的国家 。 4人人口
(腕龙属)从尾部和颈部,从体热的发散量来说,是(蓝鲸 )最大的动物种类,最大的鸣叫声动物
(凯旋门),凯旋门是在戴高乐广场
(水母)独立的个体组成,形成一个生物的群体生物
(航天飞机)以再利用为出发点而开发的载人航天器。已经成功进行了135回的飞行
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
「(物の名称) その物の説明」という構成になっています。