Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Traditional) )

Rating: 50 / Native Chinese (Simplified) / 0 Reviews / 31 Mar 2016 at 11:38

sekiki
sekiki 50 よろしくお願いいたします。
Japanese

(ケルン大聖堂)現在の大聖堂は3代目で、初代が完成したのは4世紀頃

(ウルム大聖堂)現在でも教会建築として高さ世界一を誇る

(タイタニック)北大西洋航路用に造船された豪華客船

(エッフェル塔)パリ万博開催の記念として建てられた鉄の塔

(エキバストス第二発電所)世界一高い煙突がある火力発電所

(ノック・ネヴィス)ノルウェー船籍の世界最大石油タンカー。2010年に解体

(ブルジュ・ハリファ)アラブ首長国連邦ドバイにある超高層ビル

(ニュルブルクリンク)ニュルブルクにある世界一長いサーキット

Chinese (Traditional)

(科隆主教座堂)現在的大教堂是第三代、第一代完成的時間是4世紀左右
(烏爾姆大教堂)是世界上最高的教堂
(泰坦尼克號)為北大西洋航路的豪華客船
(埃菲爾鐵塔)為紀念巴黎世博會召開而建造的鐵塔
(GRES-2發電站)擁有世界上最高的煙囪的火力發電廠
(諾克·耐維斯號)挪威籍的世界上最大的原油運輸船.。已於2010年解體
(哈利法塔)位於阿拉伯聯合大公國杜拜境內的摩天大樓
(紐博格林賽道)在紐博格林的世界最長的賽道

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 「(物の名称) その物の説明」という構成になっています。