Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Traditional) )

Rating: 50 / Native Chinese (Simplified) / 0 Reviews / 31 Mar 2016 at 11:07

aliga
aliga 50 来日16年、東京在住の中国語〈北京出身〉ネイティブのaligaと申します。...
Japanese

(タカアシガニ)性格はおとなしく、飼育しやすい

(マンボウ)一度に3億個の卵を生む

(エピオルニス)17世紀に絶滅した鳥。マダガスカル島の固有種

(モアイ)祖先の霊を祭る為の像という説がある

(石貨)ヤップ島の石貨。儀礼的贈答品として使われる

(カジキ)バショウカジキは時速100km以上で泳ぎ、ギネスに登録されている

(オオイカリナマコ)ナマコ最大の種。頭端には15本の触手がある

(ゾウアザラシ)1500mもの深海まで潜水する事もできる

(イリエワニ)海流に乗り沖合に出て島へ移動する事もある

Chinese (Traditional)

(鷹蟹)性格溫和,好飼養

(翻車魚)一次可產3億個卵

(象鳥)在17世紀滅絕的鳥類。屬於馬達加斯加島的固有種類

(毛埃像)有為祭拜祖先之靈的傳說

(石貨)雅浦島的化石。作為典禮的答謝品使用

(劍魚)旗魚游的時速在100km以上,被登錄吉尼斯

(大猫海鼠)是海鼠最大的品種。頭部有15根觸角

(象海豹)可潛在1500m的深海水域

(湾鳄)也有隨著海洋流動轉移到島上的情況

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 「(物の名称) その物の説明」という構成になっています。