Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 59 / Native Japanese / 1 Review / 29 Mar 2016 at 19:33

ka28310
ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
English

I will check again.
I know you are in hurry. We also want to send to you as soon as possible. We have no reason to keep it here. I have try and I'm also trying my best because I know you have your difficulties. So if you have to oder from other factory, I will feel regret just because we have been go along for a long time.

Japanese

私はもういちど確認してみます。
私はあなたが急いでいることを知っています。私たちも可能な限り早急に送りたいと思っています。私たちの手元にそれを留め置く必要は何もないですからね。私はあなたが窮地に陥っていることを知っているので、これまでも、そして、今も最善を尽くしてきております。なので、もしあなたが他の工場に注文しなければならなくなったら、私たちはこれまで永くお付き合い頂いてきただけに、ただもう残念でなりません。

Reviews ( 1 )

marukome 53 Six-year experience in translation. R...
marukome rated this translation result as ★★★★★ 31 Mar 2016 at 09:23

Great work!

Add Comment