Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 0 Reviews / 19 Jan 2012 at 01:10

English

PAGE 29-2
In the years before Gates stepped down from the day-to-day running of the business, he showed that he was very adept at leveraging Microsoft's dominant position to capture new and emerging application markets. Some say that he used what amounted to a stranglehold on the PC software market to foist Microsoft products onto customers. On the other hand, Gates simply did what any smart businessman should do; press home an advantage.

Japanese

ページ29-2
ゲイツは日ごとにビジネスの運営から引退する前の年において、彼は新しいものよ熟練したアプリケーションマーケットを獲得するために、Microsoftの優位に影響力を行使するこに長けていることを示した。Microsoftの製品を顧客におしつけるために、PCソフトウェア市場でかなりの締め付けを行ったと言う者もいた。一方で、ゲイツは単に賢いビジネスマンが行うべき事を行った:利点をうまく利用した。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Des Dearlove "THE UNAUTHORIZED GUIDE TO DOING BUSINESS THE BILL GATES WAY"