Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 29 Mar 2016 at 00:24

[deleted user]
[deleted user] 50 アルゼンチンで生まれ育ち、高校(西・英バイリンガルスクール)卒業後、日本で...
Japanese

そのサウンドは、USを中心に全世界をロックしている“EDM(Electric Dance Music)”直系の世界標準サウンド。作曲は小室哲哉氏で、氏独特のキャッチーなメロディと見事な融合を果たしたアップリフティング・チューン。
もう1曲は日本が世界に誇るプロデュース・ユニットm-floがサウンド・プロデュース!☆Takuが創り上げたフロア志向、かつ、親しみやすいメロディで奏でられたトラックにVERBALのRapも加わった、ayuの新たな魅力が引き出された極上トラック。

English

This sound is the direct line of world's standard sound of EDM (Electronic Dance Music) rocking all over the world mainly in the US. The newly composed song is Komuro Tetsuya's unique catchy melody with a admirably fullfilled fusion of uplifting tune.
One more piece was produced by the world proud sound producer unit m-flo! Taku created a floor oriented with a track played with a friendly melody where verbal rap was included, appealing ayu's new attractive in this finest track.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: ■浜崎あゆみ
アーティスト名は「AYUMI HAMASAKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。