Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → Korean )

Rating: 50 / 0 Reviews / 28 Mar 2016 at 17:21

Japanese

国内でのライヴショウでは初採用となる、長さ約6メートルの巨大跳ね上げリフターを複数枚使用した特殊ステージやパフォーマーが命綱無しで挑んだ緊張感溢れる空中ブランコのパフォーマンス、7変化の衣装など、進化し続ける“浜崎あゆみショウ”の見所が満載!
さらに、12月発売シングル「Feel the love / Merry-go-round」でコラボレーションしたm-floや、DJ Hello Kittyがサプライズ出演した貴重な映像を納めた永久保存版!!

Korean

국내 티비쇼에서는 최초로 쓰게되는 길이 약 6미터의 거대 리프터를 여러개 사용한 특수 스테이지나,
퍼포머가 구명용 밧줄없이 도전하는 긴장감 넘치는 공중그네 퍼포먼스, 7번 변하는 의상 등,
계속해서 진화하는 '하마사키 아유미 쇼' 의 볼거리가 풍성!
게다가, 12월 발매 싱글 'Feel the love / Merry-go-round'로 콜라보레이션한 m-flo나, DJ Hello Kitty가
서프라이즈 연출한 귀중한 영상을 수록한 영구보존판!

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: ■浜崎あゆみ
アーティスト名は「AYUMI HAMASAKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。