Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / Native Japanese / 0 Reviews / 28 Mar 2016 at 16:08

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
Japanese

外箱は長期の保管のため若干の色あせ、黄ばみ、スレなどがあります。
ただし箱の中の商品本体は、全くの未使用できれいな状態ですから、安心してお買い求め頂けます。
なお商品Aは、本体部にも目立つ色褪せ、黄ばみなどがありますので、ジャンク品として認識の上入札下さい。
破損している箇所はありません。
送料はお客様のお住まいの地域によって変わります。基本的には上図記載の通り請求させて頂きます。
より安い発送方法、多少高くてもより速く確実な発送方法など、我々はお客様のご要望に応じて対応出来ます。

English

There is some fading in color, sallowness, friction and so on on the outer box because it has been long stored.
But, the item itself inside is completely unused and entirely brand new and clean, therefore you can purchase and use it feeling at ease.
Also, the item A has outstanding color fading, sallowness and other blots, so please be aware that it is a junk item and take bids.
There is no breakage, though.
The shipping fee depends on the area you live in. Basically we will charge it to you mentioned in the above chart.
We will try to cope with your various request, such as about cheaper way to delivery, or quicker and safer way to delivery in spite of more expensive cost, and so on.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 原文に忠実でなくとも、意訳していただいて構いません。