Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 27 Mar 2016 at 03:51

[deleted user]
[deleted user] 50 I love translating and I am a very pr...
Japanese

もし、この世に悪がなかったら、すべての人々は楽に生きて、彼らの罪ための将来の裁きについて全然考えない。多くの人々は全然神様について考えない。

でもその裁きは地震や台風や津波よりも、酷いことです。
裁きが来ると、その結果は永遠に続きます。その裁きから、救いようがないからです。

それはヨエルのメッセージでした。「目を覚ましなさい。神様からの裁きと比べるとこの悲劇は些細なことです。悔い改めなさい。神様にもう一度向かってください。そうしないと、もっと酷いことが起こる。」

English

If, in this world there would not be any evil, all people could live peacefully and would not think at all about their future judgement on their crimes. Many people will not think about God at all.

But this judgement is even more cruel than earthquakes, typhoons and tsunamis.
If it comes to judgement, the result is going to continue forever. That is because there is no help coming from the judgement.

That is the message of Joel. "Open your eyes. If you compare it to the judgement of God this tragedy is a trivial thing. Blame the regret. Please face God on more time . If you do not do so there will happen even more cruel things."

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.