Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 1 Review / 26 Mar 2016 at 23:43
I have sent you the total amount Tomo it's £93 and am waiting for you payment so that I can ship it to you I don't understand what more you need.I don't know how to invoice you, you pay for the item through PayPal and then I ship the item that's the way it works I think.
ともさん、合計金額は£93であることを連絡しました。支払いまってます。入金後発送します。あなたは他に何が必要か判らないです。請求方法が判りません。PayPalで払ってもらい、そしれこちらで出荷する。このようにするのが普通を思います。
Reviews ( 1 )
original
ともさん、合計金額は£93であることを連絡しました。支払いまってます。入金後発送します。あなたは他に何が必要か判らないです。請求方法が判りません。PayPalで払ってもらい、そしれこちらで出荷する。このようにするのが普通を思います。
corrected
ともさん、合計金額は£93であることを連絡しました。支払いまってます。入金後発送します。あなたは他に何が必要かわからないです。請求方法が判りません。PayPalで払ってもらい、そしれこちらで出荷する。このようにするのが普通かと思います。
誤字以外はOKだと思います。