Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 23 Mar 2016 at 17:36

annyjan
annyjan 52
English

How can we send sample to you? Is iy the same as before with material?
And I'm affraid that we can't agree to send you product without prepay. Our accountant sad that they will get problem with government if we do so.

Japanese

いかがサンプルをご送付すれば宜しいでしょうか。
材料は前と同じでしょうか。
恐れ入りますが、先にお支払いいただけないと、商品をご送付致しかねます。
計理士によりますと、支払いなしで、ご送付すると問題になるとのことです。

Reviews ( 1 )

marukome 53 Six-year experience in translation. R...
marukome rated this translation result as ★★★★ 26 Mar 2016 at 17:09

original
いかがサンプルをご送付すれば宜しいでしょうか。
材料は前と同じでしょうか。
恐れ入りますが、先にお支払いいただけないと、商品をご送付致しかねます。
理士によりますと、支払いなしでご送付すると問題になるとのことです。

corrected
いかがサンプルをご送付すれば宜しいでしょうか。
材料は前と同じでしょうか。
恐れ入りますが、先にお支払いいただけないと、商品をご送付致しかねます。
理士によりますと、支払いなしでご送付すると行政上問題になるとのことです。

annyjan annyjan 29 Mar 2016 at 18:12

貴重なコメントをいただき、ありがとうございます。
大変勉強になりました。

Add Comment