Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 23 Mar 2016 at 13:22

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
Japanese

二人の五十人隊の長はエリヤを「神の人」だと呼んだけど、心の中ではエリヤが神の人だと思っていなかった。
最後の五十人隊の長は信じたから、神様は憐れみを与えた。
だから、今、口先だけの言葉や態度を捨てましょう。

ヨラム王はエリシャの言葉に従ったので、アラム人は恥ずかしくなって、しばらくイスラエルを攻撃するのを止めた。
人々はあなたを傷つけると、あなたはどう反応するでしょうか。神様は私たちがこの世の人々が反応するように望まない。
むしろ、私たちがイエス様の模範に従うことを望みます。

English

Though 2 captains of fifty people Corps called Elijah "Person of God", in their mind, they did not believe in Elijah person of God.
As the captain of the last fifty people Corps believed in him, God gave him mercy.
For this reason, please do not have attitudes of only of words and lip service.

For Joram King followed the words, the Aramean became ashamed, and stopped attacking Israel for a while.
When you are harmed by people, how do you react to them? God does not desire us to react to our people.
He rather desires us to follow Jesus.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.