Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 23 Mar 2016 at 12:53

marukome
marukome 52 Six-year experience in translation. R...
Japanese

二人の五十人隊の長はエリヤを「神の人」だと呼んだけど、心の中ではエリヤが神の人だと思っていなかった。
最後の五十人隊の長は信じたから、神様は憐れみを与えた。
だから、今、口先だけの言葉や態度を捨てましょう。

ヨラム王はエリシャの言葉に従ったので、アラム人は恥ずかしくなって、しばらくイスラエルを攻撃するのを止めた。
人々はあなたを傷つけると、あなたはどう反応するでしょうか。神様は私たちがこの世の人々が反応するように望まない。
むしろ、私たちがイエス様の模範に従うことを望みます。

English

The two heads of fifty squads called Elijah "Man of God", however they did not think Elijah was the man of God in their hearts.
The last head of fifty squads believed it and God treated him with compassion.
Therefore, let's get rid of superficial words and attitude.

As King Yoram followed the words of Elisha, Aramaeans felt ashamed and stopped attacking Israel.
When people attack you, how do you respond? God does not want the response which we, people in this world react.
Rather, God wants us to follow the rules of Jesus.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.