Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 1 Review / 19 Mar 2016 at 00:22
商品の情報を教えて頂きありがとうございます。
私は商品を試してみた。
最初電源をオンにした時、いろんな色がまざりぼやけていました。
一度電源をオフにし、再度オンにすると正常に動作しました。
映像がぼやける場合、再度電源を入れ直してください。
英語の説明書はありません。
メールで説明よろしいでしょうか?
赤外線スコープの覗く所から奥に、
1.アジャスター(回してレンズの幅を目の幅にあわせます)
2.電源オンオフ
Thank you very much for telling product's information to me on products.
I tried them.
First time when turning on a power supply, the various colors mixed and blurred.
After the power supply was turned off once and was turned on once again, it worked normally .
When a picture blurs, please turn on the power once again.
There are no English instructions.
Is a mail available for the explanation?
From the place where infrared scope looks down, in the inside.
1. Adjuster ( turn it and add the width of the lens to the width of the eye.
2.Power supply ON/OFF
Reviews ( 1 )
original
Thank you very much for telling product's information to me on products.
I tried them.
First time when turning on a power supply, the various colors mixed and blurred.
After the power supply was turned off once and was turned on once again, it worked normally .
When a picture blurs, please turn on the power once again.
There are no English instructions.
Is a mail available for the explanation?
From the place where infrared scope looks down, in the inside.
1. Adjuster ( turn it and add the width of the lens to the width of the eye.
2.Power supply ON/OFF
corrected
Thank you very much for giving me some information about the products.
I tried them.
When I turned on the power for the first time, various colors mixed and blurred.
After my turning off the power supply once and turning it on again, it worked normally.
When a picture blurs, please turn on the power once again.
There are no English instructions.
Is a mail available for the explanation?
From the place where infrared scope looks down, in the inside.
1. Adjuster (turn it and add the width of the lens to the width of the eye.
2.Power supply ON/OFF