Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → Korean )

Rating: 50 / 0 Reviews / 18 Mar 2016 at 15:43

chloe2ne1
chloe2ne1 50 初めまして。慶応義塾大学でマーケティングを専攻し、2024年で日本居住暦1...
Japanese

■上向きロングマスカラ
2種類の太さの違う毛をミックスしたストレートブラシを採用、短いまつげもしっかりキャッチしスルスルと長く。
なめらかマスカラ液がまつげ1本1本を上向きセパレートスタイリング、上質で艶のある美ロングまつげに。

~上向き超持続、超軽量ファイバー採用~
ハート型の断面をしている中空構造ファイバーを採用。
比重が軽くふわっと絡み付くのでダマになりにくくカールを長時間キープ。

Korean

■컬링 롱 마스카라
2종류의 굵기가 다른 털을 믹스한 스트레이트 브러쉬를 채용, 짧은 속눈썹도 확실하게 잡아서 쭉쭉 길게.
부드러운 마스카라 액이 속눈썹 한올 한올을 컬링해서 세퍼레이트 스타일링, 고급스럽고 광택이 있는 아름다운 롱 속눈썹으로.

~컬링 완전 지속, 초 경량 섬유 채용~
하트 모양의 단면을 한 중공 구조 섬유를 채용.
비중이 가볍고 부드럽게 달라 붙으므로 뭉침이 잘 안 생겨서 컬을 장시간 유지.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。