Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Traditional) )

Rating: 53 / 0 Reviews / 18 Mar 2016 at 13:57

[deleted user]
[deleted user] 53 台湾出身で来日12年目になりました。 社内通訳の経験は10年あります。 ...
Japanese

※W会員証はただいま準備中です。2016/3/30(水)0:00からモバイルサイト「playroom」にて受付開始致します。
ご来場される方はぜひチェックしてください!
※W会員証を事前にご準備の上、お並びいただくとスムーズにご参加いただけます。
※画面メモ・画像保存でご準備いただいた場合、読み込みができない場合がございます。当日にログインしてご表示いただけますよう、よろしくお願いいたします。

Chinese (Traditional)

※W會員證目前正在準備中。從2016/3/30(三)0:00 開始在手機版網站「playroom」上開辦受理。
預計要來的歌迷們請一定要上網確認!
※事先把W會員證準備好,並且依序排隊即可順利參加。
※若是先用頁面截取・頁面儲存的方式準備的話,會有無法讀取的狀況發生。所以請於當天會員登入後,再秀出您的QR碼。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。