Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / Native Japanese / 0 Reviews / 16 Mar 2016 at 17:33

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
Japanese

注文量を$3000分に増やしました。

次回以降の注文で検討して欲しい事があります。
今後は少量の単品注文以外、全て日本への直送します。
$2000以上の注文で25%discountして欲しいです。

日本では○○の市場規模はとても小さい。
私が営業した感覚では、1度に$3000分を購入してくれる取引先を見つけるのは難しい。

$2000だと卸売先も見つけやすくなります。
弊社の在庫コストも軽減され小回りの効いた仕入れもできます。

是非前向きにご検討願います。

今週中に顧客登録フォームを送ります。










English

I have increased the amount of my order up to $3000.

I have one thing I would like you to consider from next order onwards.
After this, I would like you to send most of the items directly to Japan, except small amount of single orders. So, I would like you to offer 25% discounts when I order more than $2500.

In Japan, the market share of ○○ is still very small.
As far as I have felt during my sales activities, it is quite difficult to find a customer who is willing to deal with us $3000 at one time.

But, I believe it would be easier to find a wholesale customer who would accept a deal of $2000.
Also, our inventory cost would be reduced, and we we would be able to make frequent purchase flexibly.

I appreciate your positive consideration.

I will send a customer registration form to you by the end of this week.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: ○○には商品ジャンル名がはります。 できるだけ丁寧な英文でお願いします。