Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / Native Chinese (Traditional) / 0 Reviews / 16 Mar 2016 at 15:00

lamka0907
lamka0907 50 香港出身で現在日本に住んでいます。 中国語と日本語ができて、仕事で自分...
Japanese

2015年12月14日に40feetに対しての使用量として下記の計算をもらいました。
***

しかし、私達の計算と全く合いません。
使用量を間違えている可能性が高いです。
もう一度商品10tに対しての使用量を計算して私にメールしてください。

それと、
1. ボイル時のボイル層の水の量
2. 1回のボイルに対しての原料の数量
3. YA-Kに商品を漬け込む際の水と原料の数量
4. 商品を10t作るのに必要な原料の数量
をメールしてください。

English

The amount used to 40 feet on 14 December, 2015 was counted as followed.
***
However, it was totally different with our calculation.
There is a high possibility to had a wrong calculation on the amount used.
Please reply me with the calculation of amount used to 10t again.

Moreover, please reply me with the following content together.
1. The amount of water in the boil tank while boiling.
2. The quantity of raw material for boiling a single time.
3. The quantity of water and raw material when soaking the product into YA-K.
4. The quantity of raw material needed for producing 10t products.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.