Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 16 Jan 2012 at 11:22

ce70wn
ce70wn 50
Japanese

また作成したメモは「メモポケット」と呼ばれる四角い箱に表示され、それぞれのポケットはドラッグで自由に動かすことができるので、順序の変更やポケット同士に親子関係を持たせてツリー状のグループ分けも可能です。
また、ポケットの階層毎に背景色や文字色を自由に設定・変更することもできます。

■シンプルに書く!見る!「メモ編集機能」
メモはスピード重視。メール感覚で書くことができる直感的且つ、シンプルなメモ編集機能をご用意しました。

English

Memos that you make are displayed in square boxes called "memo pockets". You can drag each pocket freely to change orders or to group them in a hierarchical way, using a parent-child relationship.
You can also freely setup and change the background and letter colors of the pockets for each hierarchy.

- Write simply! Watch simply! "Memo editing function"
High-speed performance is crutial for memos. This application provides an instinctive and simple memo-editing function, just as if writing an email.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: スマートフォンアプリ紹介の翻訳をお願い致します。長文のため、7つにわけて依頼しております。