Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 14 Mar 2016 at 12:20

umigame_dora
umigame_dora 52 米国在住10数年になります。化学品輸入販売の仕事をしております。貿易、ビジ...
Japanese

やはり交換ではなく、返金をお願いします。不具合品とこの交換品を一緒に返品させて下さい。

English

After careful consideration, I would like to ask for full refund instead. Please allow me to return this defect parts and the replacement parts, after it is delivers to me, all together.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: ネットショップに送る文面です。
注文商品に不具合があり、交換をお願いしましたが、交換品が手元に届いた段階で、返金をお願いしたいという内容です。
不具合品は返送の必要がありますが、文面作成時点で、返送を行っていません。