Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 15 Jan 2012 at 09:11
都市にある刑務所:李国林受刑者と広島刑務所
日本では、こうした意義もあるのだから、ひたすら内観によって矯正に努めるペンシルバニア製をとらない。そこで刑務所は少人数で行っていた作業の人員を増加させたり、品質チェック等の回数を増やしたりしている。これはおよそ反資本主義的であり、出所後の社会適応に齟齬をきたす。法務省は、そのため、ボランティア活動など刑務所外での作業を多くする方針をとっている。そうすると、なおのこと、都市部への立地が必須になる。
Prisons in Cities : Inmate Li Guolin and Hiroshima Penitentiary
In Japan, there is such a specification. Thus, the Pennsylvania system, reforming inmates by applying self-contemplation method single-mindedly, is not taken. This is the reason why prisons have to increase the number of workers for tasks which were before done by a smaller number of workers. Also, they have increased the number of quality control tasks. This is almost like an anti-capitalism, and might cause contradictions of social adaptation after the inmates are released from prisons. The Ministry of Justice, therefore, takes a course of action to increase the tasks outside of prisons such as volunteer works. Doing so, prisons need to be located to urban areas all the more.