Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → German )

Rating: 50 / 0 Reviews / 11 Mar 2016 at 08:57

Japanese

この度は、配送方法を変更してしまい大変申し訳ございません。
ですが、Air MailはSALよりも早く到着する配送方法なので到着日が伸びることはないと思われます。
ご理解頂けると幸いです。
どうぞよろしくお願い致します。

German

Es tut mir Leid, dass ich diesmal die Liefermethode gewechselt habe.
Aber die Lieferung bei Air Mail wäre schneller als die bei SAL.
So denke ich, dass das Eintreffen sich nicht verspäten wird.
Ich wäre sehr dankbar, wenn Sie dafür Verständnis haben.

Mit freundlichen Grüßen,

◯◯(ご依頼者様のお名前)

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 配送のトラブルがあり、その内容をお客様へ伝える内容のメールになりますので丁寧な言い回しの翻訳をお願い致します。
また、この文に合うドイツ語の書き出しと締めの言葉などもお願い致します。