Translator Reviews ( Japanese → German )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 10 Mar 2016 at 22:02

shimauma
shimauma 52 静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC96...
Japanese

この度は、配送方法を変更してしまい大変申し訳ございません。
ですが、Air MailはSALよりも早く到着する配送方法なので到着日が伸びることはないと思われます。
ご理解頂けると幸いです。
どうぞよろしくお願い致します。

German

Ich entschuldige mich, dass ich die Lieferart geändert habe.
Jedoch ist die Luftpost eine schnellere Lieferart als SAL und ich nehme an, dass es nicht länger dauert.
Ich bitte um Ihr Verständnis.
Vielen Dank.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 配送のトラブルがあり、その内容をお客様へ伝える内容のメールになりますので丁寧な言い回しの翻訳をお願い致します。
また、この文に合うドイツ語の書き出しと締めの言葉などもお願い致します。