Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 12 Jan 2012 at 10:22

sawada
sawada 50 Have been an instructor of Japanese c...
English

We usually think of Japan as four five major islands (Hokkaido, Honshu, Shikoku, Kyushu, and Cat Island) and the smattering of small islands of Okinawa. But in reality, Japan is tons of different islands of all sizes.

Case in point, I recently saw the picture above and was astounded to learn that it’s part of Japan. Say hello to the Japanese island of Aogashima.

Aogashima (“blue island”) is Jurassic Park the setting for “Battle Royale” a tropical, volcanic island in the Phillipine Sea. Despite being over 200 miles away from the country’s capital, Aogashima is governed by Tokyo. In fact, a whole stretch of tropical and sometimes uninhabited islands called the Izu Islands are technically part of Tokyo.

Japanese

私たちは、通常日本というと、五つの主要な島(北海道や、本州、四国、九州、猫島)と沖縄の小さな諸島であると考える。しかし、実際には、日本はあらゆる大きさの多くの島島からなっている。

一例として、私は、上に示した写真を見て、それが日本の一部であると知って驚いた。日本の島青ヶ島にようこそ。

青ヶ島(青い島)はジュラシックパーク[ここの部分原文の英語が壊れている(もしかしてカンマがあるはず?)]「バトルロワイヤル」の撮影現場、そしてフィリピン海にある火山島である。この国の首都から300kmほど離れているにもかかわらず、東京都によって治められている。さらに、伊豆諸島と呼ばれる、一連の熱帯の島や無人島は、法的には、東京都の一部である。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.