Translator Reviews ( Japanese → German )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 08 Mar 2016 at 23:21

shimauma
shimauma 52 静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC96...
Japanese

ただ、誠に申し訳ございませんが、現在在庫がありませんので、
お取り寄せしてからの発送になりますのでご了承お願いいたします。

入荷予定は〇月〇日になります。
入荷次第できるだけ早く発送致します。
発送後、追跡番号をお知らせいたします。




また、他にご希望がございましたら遠慮なくお申し出下さいませ。
この度はお急ぎの所誠に申し訳ございませんでした。

German

Aber bitte beachten Sie darauf, dass wir den Artikel zur Zeit nicht vorrätig haben und ihn daher erstmal bestellen müssen. Wir werden den Artikel nach dem Eingang sofort absenden.

Der voraussichtliche Eingangstermin des Artikels ist 〇〇.
Wir werden den Artikel nach dem Eingang so schnell wie möglich absenden.
Nach dem Absenden werden wir Ihnen eine Sendungsverfolgungsnummber mitteilen.

Falls Sie weitere Wünsche haben sollten, zögern Sie bitte nicht das uns mitzuteilen.
Bitte entschuldigen Sie die Unannehmlichkeiten.
Vielen Dank für Ihre Geduld.




Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 他の文章の続きに入れますので、「ただ」という言葉は必ず入れて下さい。
よろしくお願いいたします。