Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / Native Japanese / 0 Reviews / 08 Mar 2016 at 18:22

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
Japanese


この商品を注文した我々の顧客に、注文を変更してと頼んでいます。
もしすぐに注文変更の連絡が来た場合は、3月4日に注文した商品と一緒に送って欲しい。
お客さんから連絡が来たらすぐにメールします。

2
本日、送ってくれた商品を受け取りました。
問題がひとつあります。
インボイスに記載してあった下記の商品が、入っていませんでした。

入れ忘れてはいないでしょうか。
次回の配送の時に送ってくれますか?

3
以下は我々がお店で売っている商品です。
この中でもう販売をやめてしまった商品があるなら教えて下さい。

English

1
We are now asking the customer who ordered this item to change the order.
If we receive the request to change the order right away, we would like you to send the item together with the items which we ordered on March 4th.
Once we receive the customer's reply, we will immediately let you know.

2
Today I received the item you sent to me.
I have one problem.
The following item listed in the invoice is missing.

Didn't you forget sending it to me?
Please send it in the next delivery.

3
Below are the items we are selling at our shop.
Among them, if there is anything you already stopped selling, please tell me about it.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 海外の仕入先メーカーとのメール