Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 07 Jan 2012 at 08:02

mochi63118
mochi63118 50 大学で英語を専攻し、就職後はメーカーでマニュアルや仕様書など(英和・和英)...
English

Social Networks Enable Direct Interaction

There was a time when contacting recruiters on job sites and boards was difficult, and proactively reaching out to hiring managers was nearly impossible. Social media has created a culture of openness, and has all but eliminated the ‘black hole’ that resumes have fallen into for decades. Many companies even highlight their recruiters on job postings; not only can you contact a recruiter directly, but you can often view recruiters’ and hiring managers’ social media profiles before contacting them.

Job seekers need to connect to recruiters who are hiring in their field and location.

Japanese

ソーシャルネットワークによって直接的な交流が可能に

かつて、求人サイトや掲示板上で採用担当者とコンタクトをとるのは容易ではなかった。ましてや、雇用部長に積極的に接触しようなどというのは、ほぼ不可能であった。これに対して、ソーシャルメディアは、開放の文化を作りだし、履歴書という方法を数十年間にわたって飲みこんでいた「ブラックホール」をほぼ消滅させてしまった。求人案内において、採用担当者の情報を堂々と載せている企業すら、たくさんある。すなわち、あなたは採用担当者と直接コンタクトを取れるばかりではなく、採用担当者または雇用部長とコンタクトを取る前に、彼らのソーシャルメディア上のプロフィールを見ることも出来るのである。

求職者は、自分の得意分野で求人を行っている採用担当者とコネクションを持つ必要がある。


Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://mashable.com/2012/01/01/digital-market-job-seeker/