Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 06 Jan 2012 at 22:33

mochi63118
mochi63118 50 大学で英語を専攻し、就職後はメーカーでマニュアルや仕様書など(英和・和英)...
English

These pages are generally run by recruiters and talent acquisition professionals that are looking to attract and hire candidates. Savvy job seekers should make use of these pages and proactively ask questions about job openings, the specifics of a company’s interview process, or any upcoming career events. Responses are generally instantaneous, and you will quickly establish connections within the company.

Additionally, every field has its own industry thought leaders broadcasting on Twitter. You should follow the influencers in your field, contribute to the discussion and share it with others who might be interested.

Japanese

通常、こうしたページは、志願者の注目を集めて雇用したいと考えている求人担当や人材発掘部門によって運営されている。賢い求職者は、こうしたページを利用し、人材募集・採用プロセスの詳細・今後の採用イベントについて積極的に質問していくべきである。こうした質問に対する答えは大体すぐに返ってきて、あなたは企業とのコネクションを迅速に作れることになるのだ。

更に、Twitterではあらゆる業界のリーダー的存在が情報を発信している。自分の業界のリーダーをフォローしてディスカッションに参加すれば、これを見て興味を持つ人がいる可能性がある。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://mashable.com/2012/01/01/digital-market-job-seeker/