Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 0 Reviews / 06 Jan 2012 at 21:55

English

These pages are generally run by recruiters and talent acquisition professionals that are looking to attract and hire candidates. Savvy job seekers should make use of these pages and proactively ask questions about job openings, the specifics of a company’s interview process, or any upcoming career events. Responses are generally instantaneous, and you will quickly establish connections within the company.

Additionally, every field has its own industry thought leaders broadcasting on Twitter. You should follow the influencers in your field, contribute to the discussion and share it with others who might be interested.

Japanese

これらのページは普通、志願者を引き付け雇用するために、リクルーターと取得専門家によって運営されている。実践的知識のある求職者は、これらのページを利用し、率先して求職、会社のインタビュー過程の特徴、近く行われるキャリアイベントについての質問をするべきである。返答は大抵すぐに得られ、あなたは会社内とのつながりを素早く確立できるだろう。

更に、全ての分野では、その独自の産業の思想リーダー達がTwitterを行っている。あなたは、あなたの分野での影響者をフォローし、討議に寄稿し、それに興味を持つと思われる他の人々と共に共有すべきである。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://mashable.com/2012/01/01/digital-market-job-seeker/