Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / Native Japanese / 0 Reviews / 08 Mar 2016 at 13:37

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
Japanese

話が伝わっておらず申し訳ございません

集荷手配をFedexサイト上で行いました


シッピングラベルは私が持っているのですが御社にメールで送ればいいですか?

毎回手続きの流れが異なっているため弊社も困っています



私達の商品ピックアップの流れとしては

1Fedexサイトからシッピングラベル作成
2 Fedexに集荷の依頼
3御社にシッピングラベルをメールで送信


この流れで今後は大丈夫でしょうか?


Fedex集荷依頼の際、シッピングラベルを登録する項目がないためドライバーにラベルを渡すことができません

English

We are very sorry for not having made you informed.

We have arranged the shipment on FedEx site.

I have the shipping labels, can I send them to you by e-mail?

We are also embarrassed because we need to follow different process flow every time.

Our steps for picking up items are as follow,

1. Generate shipping labels from FedEx site.
2. Ask FedEx to pick up the items.
3. Send shipping labels to you by e-mail.

Are these steps acceptable for you from now onwards?

In asking FedEx to pick up the items, we cannot hand out the labels to the driver because there is no entry to register the shipping labels in the document.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.