Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 06 Jan 2012 at 06:11

yakuok
yakuok 60 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
Japanese

ミズキ:「わ、わかった! ちょっと待ってくれ!」

ナツメ:「ミーズキくーん。はい、絆創膏」

ミズキ:「はは………」

(場面:貧民街)

 明らかに雰囲気が違うザクロは、貧民街から浮いている。
 だが、当のザクロはそんなことを気にもせずに貧民街を歩き回っていた。
 王子としての威厳………もとい、ザクロの図太さと鈍感さは称賛に値すると思う。

ザクロ:「ふむ、健康に問題のある者は少ないんだな」

ミズキ:「毎日逞しく生きてるから当然だろ」

English

Mizuki : "Okay, got it! Wait up!"

Natsume : "Miiiiizuki ku~n. Here, a plaster"

Mizuki : "Haha..."

(Scene : The slum)

Zakuro seems obviously different from the rest, and he stands out in the slum.
But Zakuro himself doesn't seem to bother about that, and continues walking around the slum.
The pride as prince.... rather, how impudence and insensitive Zakuro is deserves a praise.

Zakuro : "Hm, there are not many who have health problems"

Mizuki : "Of course, they live strongly and energetically everyday"

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 女性向ロマンス脚本の翻訳。 The characters in a story  こちらのページを参考にして下さい http://magichouse.uh-oh.jp/index002.htm