Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 07 Mar 2016 at 16:17

kkmak
kkmak 52
Japanese


※複数枚「特典会参加券」をお持ちのお客様で握手会に2度目以降のご参加の場合は再度 列の最後尾にお並び頂くこととなります。
※「特典会参加券」はいかなる場合(紛失・盗難等含む)においても再発行は致しませんのでご了承ください。
※「特典会参加券」は対象イベント当日の指定された時間のみ有効となります。
※アーティスト出演中の撮影・録音・録画等の行為は一切禁止となります。
※「特典会参加券」の数には限りがございます。なくなり次第終了となりますので、予めご了承ください。

English

* When a guest who has multiple "Special event admission" tickets going to participate handshake meeting twice or more, each time the guest has to join the end of the waiting line.
* "Special event admission" ticket will not be reissued for any reason (including lost or stolen). Thank you for your understanding.
* "Special event admission ticket" will only be valid during specified time on the date of event.
* No photo taking, recording, video taking is permitted during artists on stage.
* "Special event admission ticket" are limited. It will be first come first serve basis. Thank you for your understanding in advance.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。