Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 06 Mar 2016 at 09:43

umigame_dora
umigame_dora 52 米国在住10数年になります。化学品輸入販売の仕事をしております。貿易、ビジ...
Japanese

ラーメンは様々な要素で構成されています
さらに地域によって違いがあるので奥が深い
みそラーメンは北海道が発祥、
東京は醤油ラーメンが中心、
醤油味はあっさり、みそ味はこってり、
すべてのラーメンにメンマは乗っています
東京では日本全国の様々な味のラーメンを食べることができます
私が個人的に好きなのはAFURIというお店で
鶏と塩をベースにしたスープにゆずが効いていて
あっさりしていますが奥が深い味わいです
他には焦がし醤油味も捨てがたいですが
今後頭の中で考える段階から英語で考えられるようにします



English

Ramen is made up with various components.
And, since the taste is different from place to place, it is not that simple to describe.
Miso ramen was born in Hokkaido.
Tokyo is mainly known for soy sauce ramen.
Soy sauce taste is very light while miso taste is rich.
All ramen has menma – made from bamboo shoot– topping in it.
We can enjoy eating variety of type of ramen from all over Japan in Tokyo.
My personal favorite ramen place is called AFURI, and it serves plain but very profound taste based on chicken and salt broth with yuzu.
In addition, it is hard not to mention about dark soy sauce taste, but I will try to describe it in English while I am thinking in my head.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.