Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 04 Mar 2016 at 18:47

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

■注意事項
※特典会は列が途切れ次第終了となります
※特典会参加券は1枚につき、当日限り、1回1名様のみ有効とさせていただきます。
※特典会参加券を紛失/盗難/破損された場合、再発行はいたしませんのでご注意下さい。
※特典会参加券のダフ屋行為、転売、複製等は一切を禁止致します。
※やむを得ない都合により予告無く内容等変更・中止させて頂く場合がございますので予めご了承下さい。
※会場までの交通費・宿泊費等はお客様ご自身のご負担となります。万が一のイベント中止時でも同様です。

English

Important items
*When the line ends, meeting of special bonus is finished.
*1 participation ticket of the meeting of special bonus is valid only for 1 person once only on the day.
*If your participation ticket of the meeting of special bonus is lost, stolen or damaged, we do not reissue it. We hope that you are careful about it.
*We prohibit the act of scalper, resale, copying and other act of the participation ticket of the meeting of special bonus.
*We might change or stop contents, etc. without notification due to unavoidable reason. We appreciate your understanding in advance.
*You have to pay for transportation fee to the hall, expense for staying at a hotel and other expense.
If the event is stopped, it applies.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。