Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 04 Mar 2016 at 18:30

sammieyu
sammieyu 50 はじめまして、サミーと申します。どうぞよろしく。
Japanese


※夜の部は女性のみ入場ができる「女性限定イベント」となります。その為、入場時に身分証明書のご提示をお願いする場合がございます。 免許証・学生書・保険証、その他、ご自身の性別を証明することのできる身分証明書をご持参ください。
※お客様の物品の損失、事故等につきましては、主催者では一切責任を負いかねます。
※当日の交通費・宿泊費等はお客様負担となります。
※会場の設備故障や天災、交通ストライキなど不可抗力の事由により、イベント不可能と判断された場合は、イベントを中止致します。

English

※晚上場僅限女性入場「女性限定活動」。為了確定您的性別,入場時會要求您出示身分證。駕照、學生證、健保卡等其他證件,請您攜帶性別証明之身分證件。
※若您的物品遺失、毀損等情形發生,恕主辦單位無法負責。
※當天的交通費、住宿費等由您自行負擔。
※若因場地的設備故障或天災、交通罷工等等不可抗拒的因素,經判斷活動無法如期舉行時,將中止演出。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。