Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 03 Jan 2012 at 20:37

gloria
gloria 52 英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に...
Japanese

あなたの評価もありのまま私が感じた事実を報告するだけです。
私はあなたに落札費用59ドルや送料17.95ドルや翻訳料約65やカリフォルニア商品預かり累加料金や貴重な労力を奪われました。


今から13時間以内に商品の送り先住所を連絡することです。
連絡が無い場合は上記の事柄を事務的に処理します。

English

As for your feedback, I will report the bare fact as I felt about you.
You caused me many sacrifices, including, $59 as the cost for bidding, $17.95 as the fee for shipping, $65 for translation fee, other accumulated charges and my precious time and labor.

You should better tell me your return shipping address within thirteen (13) hours from the time of this e-mail message.
If you do not reply me, I will process the above-mentioned things bussinesslikely.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 極めてむつかしい交渉段階の為に、正確に訳してください。