Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 2 Reviews / 03 Mar 2016 at 14:03

transcontinents
transcontinents 61 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
English

No where in the auction does it state that the camera does not have a viewfinder included in auction. Viewfinder when sold separately is an additional $350- $400 which is more than I paid for the camera!

Japanese

オークションを含め、カメラにビューファインダーがついていないとはどこにも書いて今円。
ビューファインダー別売りの場合は別途350ドル~400ドルかかり、カメラに支払った金額より高いです!

Reviews ( 2 )

planckdive rated this translation result as ★★★★ 04 Mar 2016 at 14:06

original
オークションを含め、カメラにビューファインダーがついていないとはどこにも書いて今円
ビューファインダー別売りの場合は別途350ドル~400ドルかかり、カメラに支払った金額より高いです!

corrected
オークションのどこにも、カメラにビューファインダーがついていないとは書いていません
ビューファインダー別売りの場合は別途350ドル~400ドルかかり、カメラに支払った金額より高いです!

Add Comment
ishiotoko 60 Hi, I can handle Japanese, English, a...
ishiotoko rated this translation result as ★★★ 04 Mar 2016 at 19:09

original
オークションを含め、カメラにビューファインダーがついていないとはどこにも書いて今円
ビューファインダー別売りの場合は別途350ドル~400ドルかかり、カメラに支払った金額より高いです!

corrected
オークション、カメラにビューファインダーがついていないとはどこにも書いていません
ビューファインダー別売りの場合は別途350ドル~400ドルかかり、カメラに支払った金額より高いです!

Add Comment