Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 1 Review / 02 Mar 2016 at 16:45

aoi_n
aoi_n 50
English

Your withdrawal for 1,395.00 is currently pending in our system.
I can see you have used i-BANQ to deposit with and chose Neteller to receive your withdrawal back to, as you have used a new payment method your withdrawal will need to be sent back to that account. If you wish we can send your deposited amount back to i-BANQ and the rest via Neteller.
Can you please confirm how you wish to receive your withdrawal and we can then process this for you.
Thank you for your patience and co-operation and I look forward to hearing from you shortly.

Japanese

あなたの1,395.00の引き出しは現在一時的に保留となっています。
入金にはi-BANQを使用し、引き出しはNetellerを選択されておりますが、入金した口座へ引き出し金額を戻す必要があります。
ご希望であれば、デポジットの金額をi-BANQへ、残りをNettelerへ送ります。
どのように受け取るかをお知らせいただけますでしょうか。
ご対応、ご協力ありがとうございます。早急なお返事をお待ちしております。

Reviews ( 1 )

planckdive rated this translation result as ★★★★ 04 Mar 2016 at 15:09

original
あなたの1,395.00の引き出しは現在一時的に保留となっています。
入金にはi-BANQを使用し、引き出しはNetellerを選択されておりますが、入金した口座へ引き出し金額を戻す必要があります。
ご希望であれば、デポジットの金額をi-BANQへ、残りをNettelerへ送ります。
どのように受け取るかをお知らせいただけますでしょうか。
ご対応、ご協力ありがとうございます。早急なお返事をお待ちしております。

corrected
あなたの1,395.00の引き出しは現在一時的に保留となっています。
入金にはi-BANQを使用し、引き出しはNetellerを選択されておりますが、今回新しい支払い方法を選択されておりますので、入金した口座へ引き出し金額を戻す必要があります。
ご希望であれば、お支払い頂いた金額をi-BANQへ、残りをNettelerへ送ります。
どのように受け取るかをお知らせいただけますでしょうか。
ご対応、ご協力ありがとうございます。早急なお返事をお待ちしております。

Add Comment
Additional info: オンラインカジノでチップの引き出し処理を行いました。
その後、このようなメールが届き、どうやら処理が保留されているようです。私はカジノへの入金は、i-BANQというサイトの決済手段にて行い、引き出し処理は、Netellerという別の決済手段を選択しました。一般的に入金と出金の手段が違うと、確認の連絡が入ると言われていますが、そのような内容かと思います。詳細な英語が分かりかねますので、よろしくお願いいたします。