Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Simplified) )

Rating: 50 / 0 Reviews / 29 Feb 2016 at 17:41

tanyahung
tanyahung 50 台湾人です、JLPT N1合格しました、本業はグラフィックデザイナーです。...
Japanese

倖田來未初の全国47都道府県ツアー後半戦・第二弾公演、倖田組にて最速先行抽選予約受付開始決定!

「KODA KUMI LIVE TOUR 2016~Best Single Collection~」後半戦の第二弾公演が3月15日(火)正午12:00より倖田組にて最速先行抽選予約受付スタート!

<対象公演>
6月28日(火) 京都 ロームシアター京都 メインホール
6月29日(水) 京都 ロームシアター京都 メインホール
7月9日(土) 愛媛 松山市民会館

Chinese (Simplified)

KUMI KODA初次在全国47个都道府县的巡回后半战。第二弹公演,决定开始接受KODA组的最快速先行抽选预定!
「KODA KUMI LIVE TOUR 2016~Best Single Collection~」后半战的第二弹公演在3月15日(二)中午12:00开始进行KODA组的最快速先行抽选!

<公演地点>
6月28日(二) 京都 ROHM Theatre京都 主厅
6月29日(三) 京都 ROHM Theatre京都 主厅
7月9日(六) 爱媛 松山市民会馆

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。