Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 59 / Native Japanese / 1 Review / 29 Feb 2016 at 13:59

ka28310
ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
English

Is there anyway not to pay that full amount. You know I will buy it but to out that much money till July is tough. I know if you preorder through Amazon they don't charge you till it ships. Please help and you have my word I will take whatever quantity I ask

Japanese

全額支払わなくてよい方法は何かありますか? 私がそれを購入することを貴方はご存知だと思いますが、7月までは全額お支払いするのが厳しいです。私は、アマゾンへ事前注文した場合は、それが出荷されるまでアマゾンは代金を請求しない、と理解しています。どうかご理解いただき、私がお願いする額はお支払いする、という言葉を信用して頂きたいと思います。

Reviews ( 1 )

marukome 53 Six-year experience in translation. R...
marukome rated this translation result as ★★★★★ 01 Mar 2016 at 13:56

良い訳だと思います。

Add Comment
Additional info: 7月発売の商品を、相手の方が今買うか(支払いをするか)どうかどいうやりとりをしています。