Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 2 Reviews / 29 Feb 2016 at 13:57

[deleted user]
[deleted user] 50
English

Is there anyway not to pay that full amount. You know I will buy it but to out that much money till July is tough. I know if you preorder through Amazon they don't charge you till it ships. Please help and you have my word I will take whatever quantity I ask

Japanese

その全額を払わなくても済む方法はありませんか。
買いますが7月までにそんな大金をどうにかするのは厳しいです。
アマゾンで仮注文をすれば、商品が配送されるまで請求はきません。
どうにかしていただけませんか。どんな数量を頼んだとしても約束は果たします。

Reviews ( 2 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16 rated this translation result as ★★★★★ 01 Mar 2016 at 15:08

original
その全額を払わなくても済む方法はありませんか。
買いますが7月までにそんな大金をどうにかするのは厳しいです。
アマゾンで注文をすれば、商品が配送されるまで請求はきません。
どうにかしていただけませんか。どんな数量を頼んだとしても約束は果たします。

corrected
その全額を払わなくても済む方法はありませんか。買いますが7月までにそんな大金をどうにかするのは厳しいです。
アマゾンで事前注文をすれば、商品が配送されるまで請求はきません。どうにかしていただけませんか。どんな数量を頼んだとしても約束は果たします。

Add Comment
planckdive rated this translation result as ★★★★★ 04 Mar 2016 at 18:29

大変いいと思います。

Add Comment
Additional info: 7月発売の商品を、相手の方が今買うか(支払いをするか)どうかどいうやりとりをしています。