Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 29 Dec 2011 at 09:00

gloria
gloria 52 英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に...
Japanese

商品を受け取りました。
しかし受け取りました腕時計のD901ですがある一定の時間が過ぎますと
短針が進まなくなり時間がずれてきてしまいます。
購入したD901の2本とも同じ症状です。
以前そちらで同じ物を購入した時はこのような症状はありませんでしたので
恐らく壊れていると思います。
一度返送をして確認をして頂きたいと思いますので
返送先の住所を教えて頂けますか?

English

I received the watches.
But the watches D901 which received do not function well, i.e. the hour hand will stop moving after passing certain hours and time slows.
Both 2 of the D901 watches suffer the same symptom.
I had bought the same type of watches from you before, but that time they did not suffer such symptom. So I suppose that these 2 watches which I just received have problem.
I will return these so that you can check them, so can you please tell me your return shipping address?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 購入した腕時計の不具合についての文章です。