Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 51 / 0 Reviews / 21 Feb 2016 at 14:38

[deleted user]
[deleted user] 51
Japanese

Aは、主が何と言われるかよりも、「自分はこうしたい」「自分はこう思う」を優先させる生き方をしていたのです。そのような不忠実な歩みが、神様との交わりを破壊し、主の霊が取り去られ、様々なわざわいの原因となっていったのです

自分を絶対化して、自分のエゴを押し通すならば、そこに主はいなくなります。心の中心に自分が居座っていると、主の居場所がなくなってしまいます。 そして、主がいなくなった心の隙に、悪霊が忍び込み、さらに多くの悪霊を呼び寄せ、最終的には完全に支配されてしまうことになります

English

A prior "what he wanted to do" and "what he think" than what other peopletl think or say.
That kind of disloyalty caused the destruction of the relationship with God and the soul is removed and caused many kind of disasters.

If you put your ego through, there would not be a master. If there is you inside if yourself, there wouldn't be a place for a master.
And a bad soul would come into a space where a master is not in, which call more bad souls and eventually you would be concurred.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.