Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 0 Reviews / 29 Dec 2011 at 02:13

English

In terms of services, China’s Tencent (HKG:0700) and Sina (NASDAQ:SINA) are the clear leaders. Tencent’s QZone – a social profile page that’s linked to its ubiquitous QQ instant-messenger – is three times bigger than Facebook across the region, even though its usage is mostly just in the Greater China area:

China, India, Indonesia, Japan, and Singapore

Until the We Are Social team releases its detailed studies for each country, let’s look at the five we cover most frequently on PO:


Hit the source link below for the full presentation.

Japanese

サービスに関しては、中国のTencent(HKG:700)とSina(NASDAQ:SINA)が明確にリードしている。TencentのQZone-ソーシャルプロファイルページがそのユビキトスQQインスタントメッセンジャーにリンクしている)は、利用がほとんど中国に限られているにもかかわらず、その地域にわたり、Facebookの3倍の大きさである:

中国、インド、インドネシア、日本、シンガポール

We Are Socialチームがそれぞれの国の研究の詳細をリリースするまで、POで頻繁に取り扱う5つの国を見てみよう:

プレゼンテーション全体は、下のリンクのソースをご覧ください。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://www.penn-olson.com/2011/11/29/asia-social-mobile-infographic/