Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 14 Feb 2016 at 05:45

aanson3
aanson3 52
English

The rise of the gig economy is having a large impact on the lives of consumers in many markets. These new services disrupt many everyday practices and make it simple to get a ride, order groceries and meals, and deliver packages—to name a few services that can now be called upon from your smartphone.

But while this model is changing how we behave as consumers, it hasn’t necessarily had a large effect on the labor market overall. Uber, perhaps the largest gig employer of them all, reported just greater than 160,000 active drivers in the US at the end of 2014.

Japanese

ギグ・エコノミーと言われる非正規雇用による労働市場の台頭は、多くの市場で消費者の生活に大きな影響を与えています。 これらの新しいサービスは、日常的な多くの慣習を劇的に変えたと言えるでしょう。例えば、車の手配や食料品や食事の注文、そして荷物の発送などのサービスの委託は実に簡単にスマートフォン一本でできるようになりました。
しかし、このモデルは、私たち消費者の生活様式を変える一方で、全体的には必ずしも労働市場に大きな影響を与えているとは言えません。最大の非正規雇用企業とも言える、ウーバーは2014 年の終わりには、米国で16 万以上の運転手が就業していると報告されています。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.