Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 2 Reviews / 14 Feb 2016 at 02:34

English

There are, however, different standards across markets. Some labor markets, such as China and Thailand, are rather inflexible and comprised largely of full-time positions. Other markets in Asia, such as Japan and Korea, feature more flexibility with large shares of part-time jobs. Temporary jobs are most common n European markets, where contract employment is quite popular.
Here are the top five markets for full-time, part-time and temporary job postings as a share of all Indeed job postings in each country:Japan and Italy stand out as the two countries with the highest shares of part-time and temporary jobs, respectively.

Japanese

しかしながら、市場には様々な基準がある。中国やタイのような労働市場は確固としたフルタイムの地位で大部分が構成されている。日本や韓国のようなアジアの市場はより融通の利きやすいアルバイトの仕事が多くを占めている。ヨーロッパの市場では臨時の仕事が最も一般的で、契約雇用がかなり人気だ。
ここにそれぞれの国のすべての実際の職の割当としてフルタイム、アルバイト、一時雇用に対する上位5つの市場がある。日本とイタリアはそれぞれアルバイトと一時雇用の占有率が最も高い二カ国として突出している。

Reviews ( 2 )

yokokh2015 rated this translation result as ★★★★★ 15 Feb 2016 at 10:44

良いと思います。

This review was found appropriate by 0% of translators.

Add Comment
blackdiamond rated this translation result as ★★ 16 Feb 2016 at 07:48

original
しかしながら、市場には様々な基準がある。中国やタイのような労働市場は確固としたフルタイムの地位で大部分が構成されている。日本や韓国のようなアジアの市場はより融通の利きやすいアルバイトの仕事が多くを占めている。ヨーロッパの市場では臨時の仕事が最も一般的で、契約雇用がかなり人気だ。
ここにそれぞれの国のすべて実際の職の割当としてフルタイム、アルバイト、一時雇用にする上位5つの市場ある。日本とイタリアはそれぞれアルバイトと一時雇用の占有率が最も高い二カ国として突出している。

corrected
しかしながら、市場には様々な基準がある。中国やタイのような労働市場は確固としたフルタイムの地位で大部分が構成されている。日本や韓国のようなアジアの他の市場はより融通の利きやすいアルバイトの仕事が多くを占めている。ヨーロッパの市場では臨時の仕事が最も一般的で、契約雇用がかなり人気だ。
ここに紹介するは、各におけるIndeed社全求人シェアとしてフルタイム、アルバイト、一時雇用の求人する上位5市場ある。日本とイタリアはそれぞれアルバイトと一時雇用の占有率が最も高い二カ国として突出している。

Indeedは企業名です。

uaoo6226 uaoo6226 16 Feb 2016 at 22:35

腑に落ちなかった点がスッキリしました。ありがとうございました。
以後気を付けます。

Add Comment