Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 51 / 0 Reviews / 12 Feb 2016 at 21:38

[deleted user]
[deleted user] 51
Japanese

あなたが30ドルの費用を費やしたことは判りました。以前その旨お知らせ頂いてますので。但し今回の取引は商品に問題はなく輸送上のトラブルです。あなたが郵便局へダメージレポートを提出する手続きを取って、完了連絡さえくれれば、補償が受けられます。そうすれば私は何らかの対応(一部返金など)を取ることが出来ますが、何もない状態で返金等の対応には応じられません。何度もお伝えすることになってしまうのですが、ダメージレポート提出の協力をお願いします。外装に汚れはありますが中はきれいな状態です。

English

I understood that you spent $30. I have heard about that before. But there is no problem with the item this time and it is a problem with the transport.
You will get compensated if you submit the damage report. Then we could do something (partial refund or something) but we can not accept the refund request without anything.
I have to tell you once more time but you need to submit the damage report.
Dirt on the exterior but clean interior.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 原文に忠実でなくとも、意訳していただいて構いません。