Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 27 Dec 2011 at 21:25

mochi63118
mochi63118 50 大学で英語を専攻し、就職後はメーカーでマニュアルや仕様書など(英和・和英)...
English

Korean Mobile Gaming, Igniting the Engine of Growth

This article is written by James Jung , founder of Korea-based technology blog Onsuccess.me, where you can find insights into Korean startup ecosystem and tech space.

Apple, on November 2, opened a game category window on its Korean App-store, thanks to which Korean users no longer need foreign account access to download games using Apple’s App-store. With this step, Apple has opened up the previously inaccessible world of some 60,000 mobile gaming apps for its Korean users to enjoy.

Japanese

韓国でモバイルゲームが成長の兆し

この記事は、韓国のテクノロジーブログ「Onsuccess.me」の開設者James Jungが執筆しています。Onsuccess.meでは、韓国の新興企業の生態に関する知見を得たり、議論を交わしたりすることが出来ます。

Apple社は、11月2日に韓国版App Storeにおいてゲームカテゴリを開設した。これにより、韓国のユーザーはApp Storeでゲームをダウンロードするのに、もはや外国のアカウントを使ってアクセスする必要がなくなった。これまで、韓国のユーザーは約60,000 にも及ぶモバイルゲームアプリの世界へ入ることが出来なかったが、今回アップル社は、彼らに対してこの世界への門戸を開いたということになる。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://technode.com/2011/11/26/korean-mobile-gaming-igniting-the-engine-of-growth/