Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 27 Dec 2011 at 05:53
Japanese
ミズキは一緒に暮らしていた弟にそうしたように、少年を抱きしめる。
少年の目線からザクロを外すためでもあったが、こうすると大抵の子供は安心して泣き止むのだ。
ミズキ:「泣くな泣くな。男の子だろ?」
少年:「な、泣いてなんかないよ!」
ミズキ:「どーだか。まぁいいや。次は気をつけろよ」
放してやると、少年はまた笑ってどこかへ駆けていった。
どうかメイド長にはぶつかりませんようにと、思わず心の底から願ってしまった。
English
As he had always done with his younger brother, he hugged the boy.
He did this so that he would not have to look at Zakuro, but also because most kids stop crying when you do this.
Mizuki: 'Don't cry, don't cry. Big boys don't cry.'
Boy: 'I – I'm not crying!'
Mizuki: 'Whatever you say. Be careful next time, okay?'
When he let go of him, the boy ran off with a grin on his face once more.
Mizuki prayed from the bottom of his heart the boy wouldn't run into the head maid.
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
女性向ロマンス脚本の翻訳。 The characters in a story こちらのページを参考にして下さい http://magichouse.uh-oh.jp/index002.htm